Always-Already-There


삼세영 기획전

2026. 5.6 - 6.13


Artist

강영희

Description

《Always-Already-There》


                                                                                 기획 ㅣ

                                                                        전시 서문  ㅣ

                                                                  이현정 큐레이터


강영희의 회화는 어떤 ‘도달’의 결과라기보다, 이미 그 자리에 있었던 어떤 상태를 다시 감각하는 과정에 가깝다. 이번 전시의 타이틀인 Always-Already-There는 그러한 역설적 시간성을 가리킨다. 아직 오지 않은 것처럼 보이지만, 실은 언제나 이미 도착해 있는 감각. 작가의 화면은 바로 처음부터 거기 있었던 상태를 찾아내기보다 존재와 감각이 겹쳐지며 자연스럽게 떠오르는 상태로부터 시작된다.


그의 작업에서 중요한 것은 무엇을 그리는가가 아니라, 어떻게 존재에 다가가느냐이다. 먹을 손에 묻혀, 화면 위에 번지고 스며들게 하는 최초의 행위는 재현 이전의 몸짓이다. 그것은 형상을 만들기 위한 준비가 아니라, 의식 이전의 상태로 되돌아가려는 시도이며, 세계와의 직접적인 접촉을 회복하려는 몸의 기억이다. 이때 화면은 대상이 놓이는 공간이 아니라, 감각이 발생하는 장(場)이 된다.


강영희의 회화가 지닌 독특한 긴장은 이 지점에서 발생한다. 동양적 여백의 사유와 서양 회화의 물성이 충돌하거나 병치되는 것이 아니라, 하나의 호흡 안에서 동시에 작동한다. 비어 있는 공간은 단순한 공백이 아니라 감각이 머무는 시간이며, 겹겹이 쌓인 색면과 흔적들은 그 시간을 가로지르는 움직임의 기록이다. 이때 여백은 결핍이 아니라 가능성이고, 흔적은 완결이 아니라 진행 중인 상태로 남는다.


최근 작업에서 두드러지는 ‘여행’의 모티프 역시 물리적 이동을 의미하지 않는다. 그것은 내면의 감각이 스스로를 확장해 나가는 방식이며, 고정된 자아에서 벗어나 끊임없이 다른 상태로 이행하는 과정이다. 과거의 작업들이 ‘생성’이라는 개념을 통해 존재의 변화와 흐름을 탐색했다면, 이번 전시는 그 생성이 더 이상 긴장된 과정이 아니라 자연스러운 상태로 전환되었음을 보여준다. 여행은 더 이상 도달해야 할 목적지가 아니라, 이미 지속되고 있는 상태 그 자체가 된다.


화면 위를 가로지르는 곡선과 색의 흐름은 어떤 구체적 풍경을 지시하지 않으면서도, 낯설지 않은 감각을 불러일으킨다. 그것은 우리가 이미 알고 있지만 인식하지 못했던 감정의 결, 혹은 언어 이전의 기억과 맞닿아 있기 때문이다. 이처럼 강영희의 회화는 ‘새로운 것’을 제시하기보다, 우리가 이미 경험했으나 지나쳐버린 감각을 다시 현존하도록 이끈다.


결국 Always-Already-There는 작가의 작업 방식이자 존재에 대한 태도이다. 비워 내고, 반복하고, 몸을 통해 감각하며, 다시 화면 앞에 서는 과정 속에서 작가는 어떤 도달점을 향해 나아가기보다 이미 존재해 온 상태를 조금씩 드러낸다. 그리고 그 과정은 관람자에게도 동일하게 열려 있다.


우리는 이 전시에서 어떤 의미를 해석하기보다, 이미 우리 안에 있었던 감각을 다시 만나는 경험을 하게 될 것이다. 강영희의 회화는 그것을 조용히, 그러나 분명하게 불러일으키고 있다.


                                                                                 기획 ㅣ

                                                                                     글 ㅣ

                                                                  이현정 큐레이터


__________________________


2026 Samseyoung Solo Exhibition

May 6 (Wed) – June 13 (Sat), 2026


Always-Already-There

Kang Young Hi


                                                                                 Curation

                                                                               Foreword

                                                       Curator I Lee Hyunjung



Kang Younghee’s paintings are less about reaching a final destination than about rediscovering a state that has always existed. The title of this exhibition, Always-Already-There, points to this paradoxical sense of time: something that seems not yet arrived, but has in fact always been present. Her paintings begin not from the act of finding a fixed image, but from a condition in which existence and sensation naturally emerge together.


What matters most in her work is not what is painted, but how one approaches existence itself. The first gesture—allowing ink to spread and soak into the surface by hand—is a movement that comes before representation. It is not preparation for creating an image, but an attempt to return to a state before conscious thought, a bodily memory seeking direct contact with the world. In this way, the canvas becomes not simply a place where objects appear, but a field where sensations arise.


The unique tension in Kang Younghee’s paintings emerges here. The contemplative emptiness often associated with Eastern aesthetics and the material presence of Western painting do not clash or stand apart; instead, they coexist within a single rhythm. Empty space is not merely absence, but time in which sensation lingers. Layers of color and traces become records of movement passing through that time. Here, emptiness is not lack but possibility, and traces remain not as completion, but as something still unfolding.


The motif of “travel,” which appears strongly in her recent works, does not refer to physical movement. Rather, it suggests the way inner sensations expand and move beyond a fixed self into constantly changing states. While her earlier works explored transformation and flow through the idea of “becoming,” this exhibition shows that such becoming is no longer a tense process, but a natural condition. Travel is no longer a destination to reach, but an ongoing state of being.


The curves and flowing colors across the canvas do not describe a specific landscape, yet they awaken a strangely familiar feeling. This is because they touch emotions and memories that we already know, but have not fully recognized—sensations that exist before language. In this way, Kang Younghee’s paintings do not present something entirely new; rather, they invite forgotten sensations to become present once again.


Ultimately, Always-Already-There reflects both the artist’s working process and her attitude toward existence. Through emptying, repetition, bodily sensation, and returning again to the canvas, she does not move toward a final point of arrival, but gradually reveals a state that has always been there. And this process is equally open to the viewer.


In this exhibition, we may find ourselves not simply interpreting meaning, but reconnecting with sensations that have always existed within us. Kang Younghee’s paintings quietly, yet clearly, bring those sensations back into presence.


Always-Already-There

강영희  

Title

Always-Already-There

2026. 5. 6 - 6. 13 (일, 월 휴관)

Venue 

삼세영 기획전

Description

Always-Already-There


기획ㅣ 

전시 서문ㅣ

이현정 큐레이터


강영희의 회화는 어떤 ‘도달’의 결과라기보다, 이미 그 자리에 있었던 어떤 상태를 다시 감각하는 과정에 가깝다. 이번 전시의 타이틀인 Always-Already-There는 그러한 역설적 시간성을 가리킨다. 아직 오지 않은 것처럼 보이지만, 실은 언제나 이미 도착해 있는 감각. 작가의 화면은 바로 처음부터 거기 있었던 상태를 찾아내기보다 존재와 감각이 겹쳐지며 자연스럽게 떠오르는 상태로부터 시작된다.


그의 작업에서 중요한 것은 무엇을 그리는가가 아니라, 어떻게 존재에 다가가느냐이다. 먹을 손에 묻혀, 화면 위에 번지고 스며들게 하는 최초의 행위는 재현 이전의 몸짓이다. 그것은 형상을 만들기 위한 준비가 아니라, 의식 이전의 상태로 되돌아가려는 시도이며, 세계와의 직접적인 접촉을 회복하려는 몸의 기억이다. 이때 화면은 대상이 놓이는 공간이 아니라, 감각이 발생하는 장(場)이 된다.


강영희의 회화가 지닌 독특한 긴장은 이 지점에서 발생한다. 동양적 여백의 사유와 서양 회화의 물성이 충돌하거나 병치되는 것이 아니라, 하나의 호흡 안에서 동시에 작동한다. 비어 있는 공간은 단순한 공백이 아니라 감각이 머무는 시간이며, 겹겹이 쌓인 색면과 흔적들은 그 시간을 가로지르는 움직임의 기록이다. 이때 여백은 결핍이 아니라 가능성이고, 흔적은 완결이 아니라 진행 중인 상태로 남는다.


최근 작업에서 두드러지는 ‘여행’의 모티프 역시 물리적 이동을 의미하지 않는다. 그것은 내면의 감각이 스스로를 확장해 나가는 방식이며, 고정된 자아에서 벗어나 끊임없이 다른 상태로 이행하는 과정이다. 과거의 작업들이 ‘생성’이라는 개념을 통해 존재의 변화와 흐름을 탐색했다면, 이번 전시는 그 생성이 더 이상 긴장된 과정이 아니라 자연스러운 상태로 전환되었음을 보여준다. 여행은 더 이상 도달해야 할 목적지가 아니라, 이미 지속되고 있는 상태 그 자체가 된다.


화면 위를 가로지르는 곡선과 색의 흐름은 어떤 구체적 풍경을 지시하지 않으면서도, 낯설지 않은 감각을 불러일으킨다. 그것은 우리가 이미 알고 있지만 인식하지 못했던 감정의 결, 혹은 언어 이전의 기억과 맞닿아 있기 때문이다. 이처럼 강영희의 회화는 ‘새로운 것’을 제시하기보다, 우리가 이미 경험했으나 지나쳐버린 감각을 다시 현존하도록 이끈다.


결국 Always-Already-There는 작가의 작업 방식이자 존재에 대한 태도이다. 비워 내고, 반복하고, 몸을 통해 감각하며, 다시 화면 앞에 서는 과정 속에서 작가는 어떤 도달점을 향해 나아가기보다 이미 존재해 온 상태를 조금씩 드러낸다. 그리고 그 과정은 관람자에게도 동일하게 열려 있다.


우리는 이 전시에서 어떤 의미를 해석하기보다, 이미 우리 안에 있었던 감각을 다시 만나는 경험을 하게 될 것이다. 강영희의 회화는 그것을 조용히, 그러나 분명하게 불러일으키고 있다.


__________________________


2026 Samseyoung Solo Exhibition

May 6 (Wed) – June 13 (Sat), 2026



Always-Already-There

Kang Young Hi

                                                                                                                                                                                                                                   Curation

                                                                                                        Foreword

                                                                                Curator I Lee Hyunjung



Kang Younghee’s paintings are less about reaching a final destination than about rediscovering a state that has always existed. The title of this exhibition, Always-Already-There, points to this paradoxical sense of time: something that seems not yet arrived, but has in fact always been present. Her paintings begin not from the act of finding a fixed image, but from a condition in which existence and sensation naturally emerge together.


What matters most in her work is not what is painted, but how one approaches existence itself. The first gesture—allowing ink to spread and soak into the surface by hand—is a movement that comes before representation. It is not preparation for creating an image, but an attempt to return to a state before conscious thought, a bodily memory seeking direct contact with the world. In this way, the canvas becomes not simply a place where objects appear, but a field where sensations arise.


The unique tension in Kang Younghee’s paintings emerges here. The contemplative emptiness often associated with Eastern aesthetics and the material presence of Western painting do not clash or stand apart; instead, they coexist within a single rhythm. Empty space is not merely absence, but time in which sensation lingers. Layers of color and traces become records of movement passing through that time. Here, emptiness is not lack but possibility, and traces remain not as completion, but as something still unfolding.


The motif of “travel,” which appears strongly in her recent works, does not refer to physical movement. Rather, it suggests the way inner sensations expand and move beyond a fixed self into constantly changing states. While her earlier works explored transformation and flow through the idea of “becoming,” this exhibition shows that such becoming is no longer a tense process, but a natural condition. Travel is no longer a destination to reach, but an ongoing state of being.


The curves and flowing colors across the canvas do not describe a specific landscape, yet they awaken a strangely familiar feeling. This is because they touch emotions and memories that we already know, but have not fully recognized—sensations that exist before language. In this way, Kang Younghee’s paintings do not present something entirely new; rather, they invite forgotten sensations to become present once again.


Ultimately, Always-Already-There reflects both the artist’s working process and her attitude toward existence. Through emptying, repetition, bodily sensation, and returning again to the canvas, she does not move toward a final point of arrival, but gradually reveals a state that has always been there. And this process is equally open to the viewer.


In this exhibition, we may find ourselves not simply interpreting meaning, but reconnecting with sensations that have always existed within us. Kang Younghee’s paintings quietly, yet clearly, bring those sensations back into presence.